English

B. Opposites. Write these sentences. Put one word in each empty place.

  1. Tom was not a short boy. He was a tall boy.
  2. Mr. Howard was not kind when Tom borrowed his clothes: he was angry.
  3. Mr. Howard did not give his clothes to Tom; but Tom borrowed them.
  4. Tom didn’t borrow his father’s oldest clothes. He borrowed his new ones.
  5. Tom did not want his father’s trousers to fall down: he wanted
    them to be risen.

C. Choose the right sentence for each picture. Write it down.

  1. a. Joe is as tall as his father.
    b. Joe is less tall than his father.
    c. Joe is taller than his father.
  2. a. Tom is going upstairs.
    b. Tom is coming upstairs.
    c. Tom is coming downstairs.
  3. a. Tom is wearing a belt.
    b. Tom isn’t wearing a belt.
    c. Tom’s belt has broken.

English 25.04.2025

B. Write these sentences. Put one of these in each empty place:
a lot a lot of many much

‘How much did Jimmy’s drum cost?’
‘Oh, it didn’t cost much ; but his toy horse cost quite a lot .’
‘How many other birthday presents did he get?’
‘He got quite a lot of nice things.’
‘Did he get many other toys?’
‘Oh, yes, he got quite a lot . And he got much chocolate, but not many sweets.’
‘Did he get much chocolate from his parents?’
‘No, he didn’t get any from them.’
C. Which of the answers to these questions are right? Write the correct
ones down:

  1. Who gave Jimmy the drum?
    a. His father.
    b. His grandfather.
    c. His mother.
  2. Why did Jimmy’s father not stop him making a noise with the drum?
    a. Because he didn’t mind.
    b. Because he wasn’t at home then.
    c. Because Jimmy only played it in the evening.
  3. What did Jimmy’s neighbour really want him to do?
    a. To spoil his drum.
    b. To find something nice in his drum.
    c. To make a noise on his drum with a knife.

English 18.02.2025

Մի աղքատ մարդ ու կնիկ են լինում, ունենում են երեք աղջիկ։

Once upon a time there lived a poor man and a poor women. They haved three dauther.

Մի օր հերը աշխատելիս է լինում, ծարավում է, մեծ աղջկանը ջուրն է ղրկում։ Էս աղջիկը կուժն առնում է գնում աղբյուրը։ Աղբրի գլխին մի բարձր ծառ է լինում։ Էս ծառը որ տեսնում է՝ իրեն-իրեն միտք է անում.

One day the father had been working, he had thirst, he sent to bring a water his major dauther. The dauther took the pitcher and went to the spring(source). There were a high tree in the top of spring. When she saw the tree she began thinking herself.

— Հիմի որ ես մարդի գնամ ու մի որդի ունենամ, անունն էլ դնենք Կիկոս. Կիկոսը գա էս ծառին բարձրանա ու վեր ընկնի, քարովը դիպչի մեռնի…

If I marry and have a son, and call his Kikos. Kikos will come and climb this tree,  fall down, and touch to stone and die

— Վա՛յ, Կիկոս ջան, վա՜յ…

Ooo~ dear Kikos Oooo

Տեղն ու տեղը ծառի տակին նստում է՝ սկսում է սուգ անել.

In that moment she sat under the tree and begin to cry.

Գընացի մարդի,
Ունեցա որդի,
Գըդակը պոպոզ,
Անունը Կիկոս.
Վեր ելավ ծառին,
Ցած ընկավ քարին…
Վա՜յ Կիկոս ջան,
Վա՜յ որդի ջան…

I have got married

Had a son

The het is popoz

Name is Kikos

Climbed the tree

Fell down to stone

Oooo dear Kikos

Ooooo my son

Մերն սպասում է, սպասում, տեսնում է չեկավ, միջնեկ աղջկանն է ղրկում։ Ասում է.

— Գնա՛ մի տե՛ս, քույրդ ընչի՛ ուշացավ։

Mother wait and wait, saw that dauther didn’t come, sent her second dauther and said

-Go and see why your sister had late

Միջնեկ աղջիկն է գնում։

Second dauther goes.

Մեծ քույրը սրան որ հեռվից տեսնում է՝ ձենն ավելի է բարձրացնում։

— Արի՛, արի՛, անբախտ մորքուր, տես քո Կիկոսն ինչ եղավ։

— Ի՞նչ Կիկոս։

— Բա չես ասիլ՝

Գընացի մարդի,
Ունեցա որդի,
Գըդակը պոպոզ,
Անունը Կիկոս.
Վեր ելավ ծառին,
Ցած ընկավ քարին…
Վա՜յ Կիկոս ջան,
Վա՜յ որդի ջան…

When the major sister saw her she began to cry

-Come, come unhappy aunt, come and see what happened with your Kikos  

-What Kikios?

_What you say.

I have got married

Had a son

The het is popoz

Name is Kikos

Climbed the tree

Fell down to stone

Oooo dear Kikos

Ooooo my son

— Վա՜յ Կիկոս ջան, վա՜յ,— գոռում է միջնեկ քույրը, նստում է մեծ քրոջ կողքին ու սկսում են միասին սուգ անել։

Ooooo dear Kikos Ooooo- shout second sister and set beside his sister and they began cry together

Մերն սպասում է, սպասում, տեսնում է չեկան, պստիկ աղջկանն է ղրկում։ Ասում է.

— Աղջի՛, մի գնա տես քույրերդ ի՞նչ եղան։ Գնացին, ետ չեկան։

Mother wait and wait, saw that dauthers didn’t come, sent her junior  dauther and said

-Go and see why your sisters had late. They went and didn’t come back

Հիմի պստիկ աղջիկն է գնում։ Գնում է տեսնում՝ երկու քույրերն էլ աղբրի գլխին նստած լաց են լինում։

Junior sister goes. She goes and see that her two sisters was siting the top of spring and was crying

— Քա՛, ընչի՞ եք լաց ըլում։

-Why are you crying

Մեծ քույրը թե՝ բա չես ասիլ՝

Գընացի մարդի,
Ունեցա որդի,
Գըդակը պոպոզ,
Անունը Կիկոս.
Վեր ելավ ծառին,
Ցած ընկավ քարին…
Վա՜յ Կիկոս ջան,
Վա՜յ որդի ջան…

_What you say.

I have got married

Had a son

The het is popoz

Name is Kikos

Climbed the tree

Fell down to stone

Oooo dear Kikos

Ooooo my son

— Վա՜յ քու մորքուրին, Կիկոս ջան, վա՜յ;— սա էլ է գլխին տալիս ու մյուսների կողքին նստում, ձեն-ձենի տալիս։

-Oooo for your aunt dear Kikos,- and she  strike her head and sat beside them.

Մերն սպասում է, սպասում, տեսնում է աղջիկները չեկան, ինքն է գնում։

Mother wait and wait and see that her dauther didn’t come, she goes

Հեռվից իրենց մորը տեսնում են թե չէ՝ երեք աղջիկն էլ կանչում են.

When the dauthers see their mother they shout

— Արի , արի՛, անբախտ տատի, տե՛ս թոռանդ գլուխն ինչ է եկել։

-Come, come unhappy grandmother and see what happened with your grandson

— Ի՞նչ թոռ, ա՛յ աղջկերք, ի՞նչ է պատահել։

-What grandson, what happened

Մեծ աղջիկը թե՝ բա չես ասիլ, ա՛յ մեր՝

Գընացի մարդի,
Ունեցա որդի,
Գըդակը պոպոզ,
Անունը Կիկոս.
Վեր ելավ ծառին,
Ցած ընկավ քարին…
Վա՜յ Կիկոս ջան,
Վա՜յ որդի ջան…

_What you say dear mother

I have got married

Had a son

The het is popoz

Name is Kikos

Climbed the tree

Fell down to stone

Oooo dear Kikos

Ooooo my son

— Վա՜յ, քոռանան քու տատի աչքերը, Կիկոս ջան,— մերն էլ ծնկանը զարկում է, նստում է աղջիկների կողքին, սկսում է նրանց հետ սուգ անել։

Oooo dear Kikos Oooo, mother bumped at her kness, set beside her dauthers and beagn to cry

Մարդը տեսնում է՝ կնիկն էլ գնաց աղջիկների ետևից ու սա էլ չեկավ։ Ասում է՝ մի գնամ տեսնեմ էս ինչ պատահեց, որ սրանք իրար ետևից գնացին մնացին աղբրումը։

The husband saw that his wife went and didn’t come back. He think. I must go and see what happened with them, that they wend and stayed at the sring

Վեր է կենում գնում։

He goes

Կնիկն ու աղջկերքը հենց սրա գլուխը հեռվից տեսնում են թե չէ, ձեն են տալի.

— Արի , արի՛, անբախտ պապի, արի տես քու Կիկոսի գլուխն ի՞նչ է եկել… վա՜յ քու Կիկոսին…

When wife and dauthers see him, they shout

-Come, come unhappy grandfather, come and see what happened with your Kikos. Oooo for your Kikos

— Ի՞նչ Կիկոս, ի՞նչ եք ասում,— զարմանում է մարդը։

-What Kikos, what are you say

Մեծ աղջիկը թե՝ բա չես ասիլ, ա՛յ հեր՝

Գընացի մարդի,
Ունեցա որդի,
Գըդակը պոպոզ,
Անունը Կիկոս.
Վեր ելավ ծառին,
Ցած ընկավ քարին…
Վա՜յ Կիկոս ջան,
Վա՜յ որդի ջան…

_What you say dear father

I have got married

Had a son

The het is popoz

Name is Kikos

Climbed the tree

Fell down to stone

Oooo dear Kikos

Ooooo my son

— Վա՜յ, Կիկոս ջա՜ն,— ծնկներին տալիս են ու սուգ են անում մեր ու ադջկերք։

Oooo deat Kikos –bump at kness mother and dauthers

Սրանց միջի խելոքը հերն է լինում։ Ասում է.

— Ա՛յ հիմարներ, ի՞նչ եք նստել էստեղ ու սուգ եք անում։ Ինչքան էլ սուգ անեք, ինչքան էլ լաց ըլեք, հո Կիկոսն էլ կենդանանալու չի։ Վեր կացեք, եկեք գնանք մեր տունը, մարդ կանչենք, ժամ ու պատարագ անենք, Կիկոսի քելեխը տանք, լացով ի՞նչ պետք է անենք։ Աշխարհքի կարգ է, ինչպես եկել է, էնպես էլ պետք է գնա։

The father is intelligent and say

-You are foolish, why are you siting here and crying. No matter how you cry Kikos don’t stir. Let’s go our home invite peoples do liturgy, what we can do with crying. It’s World-class, just as it is, so it must go.

Դու մի՛ ասիլ՝ սրանց ունեցած-չունեցած չորսոտանին մի եզն է լինում, ունեցած փոշին էլ մի քթոց ալյուր։

They have only one oxen and little flour

Գալիս են էս եզը մորթում, էս մի քթոց ալյուրն էլ հաց թխում, ժողովուրդ են կանչում, ժամ ու պատարագ են անում, Կիկոսի քելեխն ուտեցնում, որ նոր հանգստանում են։

Butcher the oxen, make bread, invite peoples entomb Kikos and then they have a rest

English

Mr. Day was a teacher at a school in a big city in the north of England. He
usually went to France or Germany for a few weeks during his summer holidays,
and he spoke French and German quite well.
But one year Mr. Day said to one of his friends, ‘I’m going to have a holiday
in Athens. But I don’t speak Greek, so I’ll go to evening classes and have Greek
lessons for a month before I go.’
He studied very hard for a month, and then his holidays began and he went
to Greece.
When he came back a few weeks later, his friend said to him, ‘Did you have
any trouble with your Greek when you were in Athens, Dick?’
‘No, I didn’t have any trouble with it,’ answered Mr. Day. ‘But the Greeks
did!’

B. Which of the answers to these questions are right? Write them down.

  1. Why did Mr. Day have Greek lessons?
    a. Because he liked evening classes.
    b. Because he wanted to visit Greece.
    c. Because he did not like French and German.
  2. How long did Mr. Day stay in Greece?
    a. A month.
    b. A few weeks.
    c. One year.
  3. What did the Greeks have trouble with?
    a. Mr. Day’s Greek.
    b. Mr. Day’s friend.
    c. Mr. Day’s holiday.