
2.. Was
3. Was
4. weren’t
5. weren’t
6. was

2. Were
3. Were
4. Was
5. Was
6. Were
7. Was
2.. Was
3. Was
4. weren’t
5. weren’t
6. was
2. Were
3. Were
4. Was
5. Was
6. Were
7. Was
2.all right
3.a bit of
4.lot of
B. Opposites. Write these sentences. Put one word in each empty place.
C. Choose the right sentence for each picture. Write it down.
B. Write these sentences. Put one of these in each empty place:
a lot a lot of many much
‘How much did Jimmy’s drum cost?’
‘Oh, it didn’t cost much ; but his toy horse cost quite a lot .’
‘How many other birthday presents did he get?’
‘He got quite a lot of nice things.’
‘Did he get many other toys?’
‘Oh, yes, he got quite a lot . And he got much chocolate, but not many sweets.’
‘Did he get much chocolate from his parents?’
‘No, he didn’t get any from them.’
C. Which of the answers to these questions are right? Write the correct
ones down:
Exercise d,page 61
Dont use your mobile phone.
Don’t park your car here.
Don’t walk on the grass.
Don’t open this door.
Don’t drink this water.
Don’t use the flash on your camera.
She has submitted the assignment.
They have understood the rules
I have passed the test.
He has applied for the job.
She has checked her email.
They have made a new friend.
I have prepared the dinner .
Մի աղքատ մարդ ու կնիկ են լինում, ունենում են երեք աղջիկ։
Once upon a time there lived a poor man and a poor women. They haved three dauther.
Մի օր հերը աշխատելիս է լինում, ծարավում է, մեծ աղջկանը ջուրն է ղրկում։ Էս աղջիկը կուժն առնում է գնում աղբյուրը։ Աղբրի գլխին մի բարձր ծառ է լինում։ Էս ծառը որ տեսնում է՝ իրեն-իրեն միտք է անում.
One day the father had been working, he had thirst, he sent to bring a water his major dauther. The dauther took the pitcher and went to the spring(source). There were a high tree in the top of spring. When she saw the tree she began thinking herself.
— Հիմի որ ես մարդի գնամ ու մի որդի ունենամ, անունն էլ դնենք Կիկոս. Կիկոսը գա էս ծառին բարձրանա ու վեր ընկնի, քարովը դիպչի մեռնի…
If I marry and have a son, and call his Kikos. Kikos will come and climb this tree, fall down, and touch to stone and die
— Վա՛յ, Կիկոս ջան, վա՜յ…
Ooo~ dear Kikos Oooo
Տեղն ու տեղը ծառի տակին նստում է՝ սկսում է սուգ անել.
In that moment she sat under the tree and begin to cry.
Գընացի մարդի,
Ունեցա որդի,
Գըդակը պոպոզ,
Անունը Կիկոս.
Վեր ելավ ծառին,
Ցած ընկավ քարին…
Վա՜յ Կիկոս ջան,
Վա՜յ որդի ջան…
I have got married
Had a son
The het is popoz
Name is Kikos
Climbed the tree
Fell down to stone
Oooo dear Kikos
Ooooo my son
Մերն սպասում է, սպասում, տեսնում է չեկավ, միջնեկ աղջկանն է ղրկում։ Ասում է.
— Գնա՛ մի տե՛ս, քույրդ ընչի՛ ուշացավ։
Mother wait and wait, saw that dauther didn’t come, sent her second dauther and said
-Go and see why your sister had late
Միջնեկ աղջիկն է գնում։
Second dauther goes.
Մեծ քույրը սրան որ հեռվից տեսնում է՝ ձենն ավելի է բարձրացնում։
— Արի՛, արի՛, անբախտ մորքուր, տես քո Կիկոսն ինչ եղավ։
— Ի՞նչ Կիկոս։
— Բա չես ասիլ՝
Գընացի մարդի,
Ունեցա որդի,
Գըդակը պոպոզ,
Անունը Կիկոս.
Վեր ելավ ծառին,
Ցած ընկավ քարին…
Վա՜յ Կիկոս ջան,
Վա՜յ որդի ջան…
When the major sister saw her she began to cry
-Come, come unhappy aunt, come and see what happened with your Kikos
-What Kikios?
_What you say.
I have got married
Had a son
The het is popoz
Name is Kikos
Climbed the tree
Fell down to stone
Oooo dear Kikos
Ooooo my son
— Վա՜յ Կիկոս ջան, վա՜յ,— գոռում է միջնեկ քույրը, նստում է մեծ քրոջ կողքին ու սկսում են միասին սուգ անել։
Ooooo dear Kikos Ooooo- shout second sister and set beside his sister and they began cry together
Մերն սպասում է, սպասում, տեսնում է չեկան, պստիկ աղջկանն է ղրկում։ Ասում է.
— Աղջի՛, մի գնա տես քույրերդ ի՞նչ եղան։ Գնացին, ետ չեկան։
Mother wait and wait, saw that dauthers didn’t come, sent her junior dauther and said
-Go and see why your sisters had late. They went and didn’t come back
Հիմի պստիկ աղջիկն է գնում։ Գնում է տեսնում՝ երկու քույրերն էլ աղբրի գլխին նստած լաց են լինում։
Junior sister goes. She goes and see that her two sisters was siting the top of spring and was crying
— Քա՛, ընչի՞ եք լաց ըլում։
-Why are you crying
Մեծ քույրը թե՝ բա չես ասիլ՝
Գընացի մարդի,
Ունեցա որդի,
Գըդակը պոպոզ,
Անունը Կիկոս.
Վեր ելավ ծառին,
Ցած ընկավ քարին…
Վա՜յ Կիկոս ջան,
Վա՜յ որդի ջան…
_What you say.
I have got married
Had a son
The het is popoz
Name is Kikos
Climbed the tree
Fell down to stone
Oooo dear Kikos
Ooooo my son
— Վա՜յ քու մորքուրին, Կիկոս ջան, վա՜յ;— սա էլ է գլխին տալիս ու մյուսների կողքին նստում, ձեն-ձենի տալիս։
-Oooo for your aunt dear Kikos,- and she strike her head and sat beside them.
Մերն սպասում է, սպասում, տեսնում է աղջիկները չեկան, ինքն է գնում։
Mother wait and wait and see that her dauther didn’t come, she goes
Հեռվից իրենց մորը տեսնում են թե չէ՝ երեք աղջիկն էլ կանչում են.
When the dauthers see their mother they shout
— Արի , արի՛, անբախտ տատի, տե՛ս թոռանդ գլուխն ինչ է եկել։
-Come, come unhappy grandmother and see what happened with your grandson
— Ի՞նչ թոռ, ա՛յ աղջկերք, ի՞նչ է պատահել։
-What grandson, what happened
Մեծ աղջիկը թե՝ բա չես ասիլ, ա՛յ մեր՝
Գընացի մարդի,
Ունեցա որդի,
Գըդակը պոպոզ,
Անունը Կիկոս.
Վեր ելավ ծառին,
Ցած ընկավ քարին…
Վա՜յ Կիկոս ջան,
Վա՜յ որդի ջան…
_What you say dear mother
I have got married
Had a son
The het is popoz
Name is Kikos
Climbed the tree
Fell down to stone
Oooo dear Kikos
Ooooo my son
— Վա՜յ, քոռանան քու տատի աչքերը, Կիկոս ջան,— մերն էլ ծնկանը զարկում է, նստում է աղջիկների կողքին, սկսում է նրանց հետ սուգ անել։
Oooo dear Kikos Oooo, mother bumped at her kness, set beside her dauthers and beagn to cry
Մարդը տեսնում է՝ կնիկն էլ գնաց աղջիկների ետևից ու սա էլ չեկավ։ Ասում է՝ մի գնամ տեսնեմ էս ինչ պատահեց, որ սրանք իրար ետևից գնացին մնացին աղբրումը։
The husband saw that his wife went and didn’t come back. He think. I must go and see what happened with them, that they wend and stayed at the sring
Վեր է կենում գնում։
He goes
Կնիկն ու աղջկերքը հենց սրա գլուխը հեռվից տեսնում են թե չէ, ձեն են տալի.
— Արի , արի՛, անբախտ պապի, արի տես քու Կիկոսի գլուխն ի՞նչ է եկել… վա՜յ քու Կիկոսին…
When wife and dauthers see him, they shout
-Come, come unhappy grandfather, come and see what happened with your Kikos. Oooo for your Kikos
— Ի՞նչ Կիկոս, ի՞նչ եք ասում,— զարմանում է մարդը։
-What Kikos, what are you say
Մեծ աղջիկը թե՝ բա չես ասիլ, ա՛յ հեր՝
Գընացի մարդի,
Ունեցա որդի,
Գըդակը պոպոզ,
Անունը Կիկոս.
Վեր ելավ ծառին,
Ցած ընկավ քարին…
Վա՜յ Կիկոս ջան,
Վա՜յ որդի ջան…
_What you say dear father
I have got married
Had a son
The het is popoz
Name is Kikos
Climbed the tree
Fell down to stone
Oooo dear Kikos
Ooooo my son
— Վա՜յ, Կիկոս ջա՜ն,— ծնկներին տալիս են ու սուգ են անում մեր ու ադջկերք։
Oooo deat Kikos –bump at kness mother and dauthers
Սրանց միջի խելոքը հերն է լինում։ Ասում է.
— Ա՛յ հիմարներ, ի՞նչ եք նստել էստեղ ու սուգ եք անում։ Ինչքան էլ սուգ անեք, ինչքան էլ լաց ըլեք, հո Կիկոսն էլ կենդանանալու չի։ Վեր կացեք, եկեք գնանք մեր տունը, մարդ կանչենք, ժամ ու պատարագ անենք, Կիկոսի քելեխը տանք, լացով ի՞նչ պետք է անենք։ Աշխարհքի կարգ է, ինչպես եկել է, էնպես էլ պետք է գնա։
The father is intelligent and say
-You are foolish, why are you siting here and crying. No matter how you cry Kikos don’t stir. Let’s go our home invite peoples do liturgy, what we can do with crying. It’s World-class, just as it is, so it must go.
Դու մի՛ ասիլ՝ սրանց ունեցած-չունեցած չորսոտանին մի եզն է լինում, ունեցած փոշին էլ մի քթոց ալյուր։
They have only one oxen and little flour
Գալիս են էս եզը մորթում, էս մի քթոց ալյուրն էլ հաց թխում, ժողովուրդ են կանչում, ժամ ու պատարագ են անում, Կիկոսի քելեխն ուտեցնում, որ նոր հանգստանում են։
Butcher the oxen, make bread, invite peoples entomb Kikos and then they have a rest
Mr. Day was a teacher at a school in a big city in the north of England. He
usually went to France or Germany for a few weeks during his summer holidays,
and he spoke French and German quite well.
But one year Mr. Day said to one of his friends, ‘I’m going to have a holiday
in Athens. But I don’t speak Greek, so I’ll go to evening classes and have Greek
lessons for a month before I go.’
He studied very hard for a month, and then his holidays began and he went
to Greece.
When he came back a few weeks later, his friend said to him, ‘Did you have
any trouble with your Greek when you were in Athens, Dick?’
‘No, I didn’t have any trouble with it,’ answered Mr. Day. ‘But the Greeks
did!’
B. Which of the answers to these questions are right? Write them down.